quedarse con

quedarse con
v.
1 to keep, to take.
Ricardo se quedó con el dinero Richard kept the money.
2 to stay with.
María se quedó con el chico Mary stayed with the kid.
3 to be left with.
María se quedó con nada Mary was left with nothing.
* * *
(v.) = pocket, cream off
Ex. The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.
Ex. Commercial vendors are completely outside conventional library systems, and might cream off the profitable end of the document supply market.
* * *
(v.) = pocket, cream off

Ex: The librarian presented duplicate invoices for books received to the board and then pocketed the extra payment.

Ex: Commercial vendors are completely outside conventional library systems, and might cream off the profitable end of the document supply market.


Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • quedarse con la bala pasada — frustrarse, habiendo estado a punto de realizar el descargo; quedar con deseos de responder; quedar con deseos de hacer el amor; cf. quedarse con las ganas, estar con la bala pasada, quedar con la bala pasada; el emperador Bush Primero se quedó… …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse con alguien — expr. engañar, burlarse. ❙ «¿Por qué tenemos que aguantarlo, comisario? Se está quedando con nosotros.» Juan Madrid, Cuentas pendientes. ❙ «¿O es que te quieres quedar conmigo?» A. Zamora Vicente, Historias de viva voz. ❙ «¿Te vas a quedar… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • quedarse con el santo y la limosna — pop. Quedarse con una cosa para sí// con los beneficios o utilidades que produzca (FJS.) …   Diccionario Lunfardo

  • quedarse con las ganas — frustrarse; no lograr lo deseado; no lograr la acción buscada; cf. quedar con cuello, con las puras ganas, quedar con las ganas, quedarse; Manuel se quedó con las ganas de ir al cine, porque no tenía plata , me quedé con las puras ganas no más… …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse con el combo — no devolver un combo; haber recibido un puñete y no haber respondido con otro; cf. devolver un combo, combo, quedarse; la otra noche le pegaron un combo en l hocico al Mario Y, ¿lo devolvió? No, se quedó con el combo; andaba curado …   Diccionario de chileno actual

  • quedarse con un palmo de narices — dejar a alguien con un palmo de narices …   Diccionario de dichos y refranes

  • quedarse con la boca abierta — coloquial Sorprenderse, asombrarse: ■ se quedó con la boca abierta al verles llegar …   Enciclopedia Universal

  • quedarse con una persona — ► locución coloquial Burlarse de una persona o engañarla: ■ se quedó con su amiga al contarle sus hazañas …   Enciclopedia Universal

  • quedarse con las ganas — pop. Resignarse a no conseguir algo (FJS.) …   Diccionario Lunfardo

  • dejar o quedarse con un palmo de narices — coloquial Dejar o quedarse chasqueado y privado de lo que se esperaba conseguir …   Enciclopedia Universal

  • quedarse — no atreverse; apocarse; acobardarse; ceder; cf. cortarse, agachar el moño, aconchársele los meados, echarse pa atrás, achaplinarse, quedado; si nos quedamos, si decimos que bueno ya, que después se verá, entonces los patrones van a hacer con… …   Diccionario de chileno actual

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”